FAQ

CALL INTERNAZIONALE DI PROGETTAZIONE PER VIA DEI FORI IMPERIALI
PROCEDURA DELLE DOMANDE E RISPOSTE

INTERNATIONAL CALL FOR PROJECT FOR VIA DEI FORI IMPERIALI
PROCEDURE OF QUESTIONS AND ANSWERS

Riportiamo qui di seguito le domande che ad oggi sono giunte alla nostra segreteria. Nel caso dovessero giungere ulteriori quesiti di interesse generale, procederemo ad integrare questo documento.
Here below the questions to date have come to our secretariat. If some more general interest questions should come, we will integrate this document.

1
DOMANDA / QUESTION
Leggendo il bando non si trova alcun riferimento esplicito alla illuminazione, che pure tanta importanza dovrebbe investire in un intervento di riqualificazione di questo tipo. Si pensa che il contributo di lighting designer professionisti possa essere significativo nella composizione dei gruppi?
Reading the notice we did not find any explicit reference to illumination, even though so much importance should invest in a redevelopment of this type. It is thought that the contribution of lighting professional designers can be significant in the composition of the groups?

RISPOSTA / ANSWER
Ad integrazione dell’Art 3 del Bando:
Più in dettaglio, il gruppo universitario deve essere:
– composto da uno o più progettisti, con competenze in progettazione architettonica e urbana, restauro architettonico e archeologico, in discipline museografiche e in light design (quest’ultima competenza può essere reperita anche in forma di consulenza professionale esterna all’università).
To integrate the Art 3 of the Notice:
More specifically, the academic group will be:
– composed of one or more designers, with expertise in architectural and urban design, architectural and archaeological restoration, in museological disciplines and light design (the latter competence can be found even in the form of external professional consulting outside of the university).

2
DOMANDA / QUESTION
In qualità di “professore emerito” dell’Università de La Sapienza è possibile partecipare come “guida del gruppo universitario”?
As a “Professor Emeritus” of the University La Sapienza, it is possible to participate as a “guide of the university group”?

RISPOSTA / ANSWER
Con riferimento allo status di Professore Emerito per la legislazione italiana, si ritiene che sia possibile che lo stesso possa essere coordinatore di un team universitario.
With reference to the Professor Emeritus status for the Italian laws, it is believed that the same may be coordinator of a university team.

3
DOMANDA / QUESTION
Con riferimento alla presentazione del curriculum per il 20 maggio, bisogna inserire necessariamente le immagini dei lavori?
With reference to the presentation of the curriculum for May 20, we must necessarily insert images of works?

RISPOSTA / ANSWER
Vedi Art. 9: Il fascicolo, corredato di testi ed immagini necessari alla migliore comprensione della qualità della proposta (…)
Check Art. 9: The dossier, complete with texts and images required for better understanding of the quality of the proposal (…)

4
DOMANDA / QUESTION
In considerazione di quanto appreso in occasione della presentazione del 23 Aprile a Roma, relativamente all’importanza della “PRESENTAZIONE” in power point tra i documenti della consegna finale, al fine di rendere confrontabili gli apporti dei singoli gruppi, è possibile sostituire la dizione presente nel bando “di almeno 20 slide” con quella “di un massimo di N slides”?
Into consideration of what was learned during the presentation of April, 23th on the importance of the power point “PRESENTATION” among the documents on the final delivery, in order to compare the contributions of each group, can you replace the diction, present in the notice “of at least 20 slides with that of “a maximum of N slides”?

RISPOSTA / ANSWER
Il suggerimento è accolto. L’Allegato D, disponibile a partire dal 27 Maggio, conterrà precise indicazioni relativamente al numero massimo di slides da inserire nella PRESENTAZIONE.
The suggestion is accepted. Annex D, available from May 27, will contain specific indications as to the maximum number of slides to be included in the PRESENTATION.

5
DOMANDA / QUESTION
Con riferimento alla prima consegna e al documento definito “Programma di Progetto” cosa intende “descrizione della proposta progettuale”?
With reference to the first delivery and to the document called “PROGRAMMA DI PROGETTO” what it means “description of the project proposal”?

RISPOSTA / ANSWER
Per “descrizione della proposta progettuale”, si intende l’approccio metodologico che, muovendo da una lettura della forma urbana e monumentale del sito di progetto, dalla sua conoscenza storico-archeologica, dall’interpretazione del contesto e delle sue caratteristiche urbanistiche, espone il metodo progettuale che si intende adottare, facendo riferimento a modelli teorici e a casi studio già realizzati.
For “description of the project proposal” it means the methodological approach, moving from a reading of the urban and monumental form of the project site, from its historical and archaeological knowledge, the interpretation of the context and its urban planning characteristics, exposes the design method to be adopted, referring to theoretical models and case studies already built.

6
DOMANDA / QUESTION
E’ possibile apportare modifiche all’organigramma tra la prima e la seconda fase? Possono essere coinvolti altri soggetti durante lo sviluppo del progetto?
Is it possible to change the line up of the team between the first and the second phase? Other subjects during development of the project may be involved?

RISPOSTA / ANSWER
Sì, è possibile modificare parzialmente l’organigramma e solo a livello di consulenti, senza stravolgere e snaturare la composizione originaria del gruppo. Non possono invece cambiare i due referenti (universitario e professionale), quali sono stati dichiarati nell’allegato A.
Yes, it is possible partially change the line up of the team, but only in terms of consultants, without upsetting and distorting the original composition of the group. It can not change the two referees (university and professional) as they have been declared in Annex A.